flickr.com/petrneme |
Proč nechtějí stávající uživatelé twitteru češtinu? Bojí se snad přílivu nových uživatelů, kteří sníží úroveň české twitter komunity a budou otravovat dosavadní uživatele?
Jak by mohli?! Neplatí vzájemné sledování, nikdo nenutí číst lidi, kteří vás nezajímají. Nejsou už teď uživatelé, kteří jsou otravní? Jsou :) víte o nich? Já ne. (unfollow, block to jistí)
Překlad slova retweet? tweet...
Přeposlat? Či snad zůstane i v české mutaci "retweet"? Těžko říct. Třeba taková francouzská mutace. Ponechala retweet jako retweet, tweet jako tweet. Italská i německá ponechaly dokonce follower/ing! Komu se překlad nebude líbit (jestli ovšem bude!) ať si
Věděli jste, že změnu jazyka na twitteru se musí potvrdit heslem?;)(fb nevyžaduje)
Když si představím twitter česky, je v mé představě i trends, kde můžu dát lokaci Česká republika.
A to se mi sakra líbí! A co teprve vidina přátel, které bych na twitteru rád viděl a kteří přislíbili: "jak bude česky, budu se o to zajímat".
A my, staří uživatelé, si budeme hledět svých following + se budeme usmívat, že Češi už také objevili twitter a nemusíme vysvětlovat "[twetter] cože? To je jako jiný fejsbůk?"
PS: Twitter je jednoduchý, ale neznamená, že není co překládat. Jen ta hora nápovědy... Ta je taky k fungováni na twitteru důlezita.
Já bych spíš uvítal možnost přeložit si tweet do jazyku kterej chci než překládat těch pár slov který stejně po pár minutách pochopí i ten co anglicky neumí :-)
OdpovědětVymazatDaNIel_CeRMak
OdpovědětVymazatjó to by se mi taky líbilo, naštěstí nesleduji účty nepíšící česky a když už jo, tak přes greader a nechám si to přeložit:)
jj no já to žeším přes google translater to čemu nerozumím co mám v mobilu tweetdeck ten má překlad ale překládá do angličtiny a nejde to nastavit opačně :D
OdpovědětVymazat